Справочник
H
Habeas
corpus (лат) - Начални думи на закона за
неприкосновеността на личността, приет от английския парламент през 1679 г
Habet sibi (лат) - Нека владее (да върви по дяволите)
Habent sua fata libelli (Terentianus Maurus) (лат) -
Книгите имат своя съдба (Теренциан Мавър)
Habere regnum casus est, virtus dare (Seneca) (лат) - Да получиш власт е случайно нещо, а да я предадеш на друг е
доблест (Сенека)
Habet et musca splenem
(лат) - И мухата има
слезка (и мухата може да се ядоса)
Habet suum venenum blanda
oratio (Syrus) (лат) - Угодническата реч си има своята
отрова (Сир)
Hanc tibi cane cantilenam (лат) - Пей си сам тази песен
Hannibal ante
portas! (Livius) (лат) - Ханибал е при вратите!
(предупреждение за близка опасност) (Ливий)
Hastas
iace, quas alius ministrat! (Cicero) (лат) - Хвърли копията, които друг ти
приготвя! (Цицерон)
Haud difficile creditu
est (лат) - Не е
трудно да се повярва
Haud
est virile terga fortunae dare (Seneca)
(лат) - Не е мъжка черта да се
отстъпва на съдбата (Сенека)
Haud mihi vita opus est
hac (Horatius) (лат) - Такъв живот не ми трябва
(Хораций)
Haud semper errat fama (лат)
- Мълвата не винаги греши
Hectora quis nosset, felix si Troia
fuisset? (Ovidius) (лат) - Кой щеше да знае за Хектор, ако
Троя беше щастлива? (Овидий)
Heredis fletus sub persona risus
est (Syrus) (лат) - Плачът на наследника е маскиран
смях (Сир)
Heu me miserum! (лат) -
О, нещастният аз!
Hic et ubique (лат) - Тук и навсякъде
Hic haeret aqua (Cicero)
(лат) - Тук спира водата
(тук е пречката) (Цицерон)
Hic homo alligatus ensi
(лат) - Този човек е завързан за
меча (случайно е станал военен)
Hic iacet (лат) - Тук почива (начало на надгробен надпис)
Hic iacet lepus (лат) -
Тук лежи заекът (тази е същността
на нещата)
Hic Rhodus, hic
salta! (Aesopus) (лат) - Тук е Родос, тук скачай
(докажи на място таланта си) (Езоп)
Hinc
illae lacrimae (Terentius) (лат) - Оттук са сълзите (причината е ясна) (Теренций)
Historia vitae magistra
(лат) - Историята е учителка на
живота
Historiam nescire,
hoc semper puerum esse (Cicero) (лат) - Да не знаеш историята означава
винаги да бъдеш дете (Цицерон)
Hoc erat in votis (Horatius) (лат) - За това се молех (точно това исках)
(Хораций)
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui (лат) - Да умееш да се наслаждаваш на
преживения живот означава да живееш два пъти
Hoc opus, hic labor est
(Vergilius) (лат) - Ето проблемът, ето в какво е трудното (Вергилий)
Hoc
sensu (лат) - В този
смисъл
Hodie mihi, cras
tibi (лат) - Днес на
мене, утре на тебе
Hominem
ex operibus eius cognoscere (лат) - Човекът се познава по делата
Hominem experiti multa paupertas iubet (Syrus) (лат) - Нищетата принуждава човека да изпита всичко (Сир)
Hominem
non odi, sed eius vitia (лат) - Не мразя човека, а неговите пороци
Hominem quero (Fedrus) (лат) - Търся човек (Федър)
Hominem te esse memento
(лат) - Помни, че си човек
Homines amplius oculis quam
auribus credunt (лат) - Хората повече вярват на очите си, отколкото на ушите си
Homines caecos reddit
cupiditas (лат) - Страстта прави хората слепи
Homines, dum docent, discunt (Suetonius) (лат) - Хората, докато учат (другите),
се учат (Светоний)
Homines meliores saepe videntur,
quam sunt revera (лат) - Хората често изглеждат по-добри, отколкото са в
действителност
Homines, quo
plura habent, eo cupiunt ampliora (лат) -
Колкото повече имат хората, толкова повече искат
Homini cibus utilissimus est
simplex (лат) - Обикновената храна е най-полезна за човека
Homini homine nihil pulchrius
videtur (лат) - За
човека няма нищо по-хубаво от самия човек
Hominibus plenum, amicis vacuum (лат) - С хора е пълно, приятели не
достигат
Hominis est errare,
insipientis in errore perseverare (лат) -
За човека е характерно да греши, но само за глупака - да
упорства в грешките си
Hominis est propria veri inquisitio atque investigatio
(лат) - За човека е характерно
търсенето и намирането на истината
Hominis mens discendo alitur cogitandoque (лат) - Човешкият ум се храни с наука и
мислене
Hominum natura
novitatis avida est (лат) - Човешката природа жадува за нови неща
Hominum utilitati agri et maria
parent (лат) - Земите
и моретата носят полза на хората
Homo doctus in se semper divitias habet (лат) - Ученият човек винаги има в себе
си богатство
Homo est animal
sociale (Aristoteles) (лат) - Човекът е обществено
същество (буквално: животно) (Аристотел)
Homo frugi omnia recte facit (лат) - Умният човек всичко прави
умно
Homo homini amicus
est (лат) - Човек за
човека е приятел
Homo homini
lupus est (Plautus) (лат) - Човек за човека е вълк
(Плавт)
Homo improbus beatus non est (лат) - Нечестният човек не е
щастлив
Homo locum ornat,
non hominem locus (лат) - Човекът краси мястото, а не мястото човека
Homo nihil scit sine
doctrina (лат) - Човекът не знае нищо без учене
Homo non sibi natus, sed
patriae (лат) - Човекът се ражда не за себе си, а за родината
Homo novus (лат) - Нов човек (парвеню)
Homo
nullius coloris (Plautus) (лат) - Безцветен човек ("ни риба, ни рак") (Плавт)
Homo omnium horarum
(лат) - Човек за
всички случаи в живота (надежден човек)
Homo proponit, fortuna
disponit (лат) - Човекът набелязва, съдбата разполага
Homo quantum scit, tantum
potest (лат) - Човекът
може толкова, колкото знае
Homo, qui tacere nescit, nescit dicere (лат) - Човек, който не може да мълчи,
не може (и) да говори
Homo sapiens (лат) - Разумен човек
Homo semper in os fert aliud, aliud
cogitat (Syrus) (лат) - Човекът често говори едно,
мисли друго (Сир)
Homo sum: humani nil a me alienum
puto (Terentius) (лат) - Човек съм и нищо човешко не ми
е чуждо (Теренций)
Homo toties moritur, quoties
amittit suos (Syrus) (лат) - Човекът толкова пъти умира,
колкото пъти губи своите близки (Сир)
Homo trium litterarum
(лат) - Човек от три букви
(злодей - алюзия за латинската дума fur 'злодей')
Homo unius libri (Quintilianus) (лат) - Човек на една книга (ограничен човек,
невежа) (Квинтилиан)
Honesta mors turpi vita
potior (лат) - Почетната смърт е по-добра от позорния живот
Honesta vita beata est
(лат) - Честният живот е
щастлив
Honor (honos)
virtutis praemium (pretium) (лат) - Почитта е награда за смелостта
Honores (divitiae) mutant mores,
sed raro in meliores (лат) - Почестите (богатствата) променят нравите, но рядко в добра
страна
Honoris
causa (лат) - От
почит (присвояване на научна степен на видни дейци на
науката без защита на дисертация, от уважение към техните заслуги)
Honos (honor) alit artes
(лат) - Почитта храни
изкуството
Honos est (habet)
onus (лат) - Почитта е
бреме
Horae cedunt et dies,
et menses, et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur (лат) - Часовете минават и дните, и
месеците, и годините, и изтеклото време никога не се връща
Horresco referens (Vergilius) (лат) - Треперя, разказвайки за това (Вергилий)
Horribile auditu
(лат) - Страшно е да се
чуе
Horribile
dictu (Vergilius) (лат) - Страшно е да се каже
(Вергилий)
Hospes hospiti sacer (лат) -
Гостът е свещен за стопанина
Hospes, hostis (лат) - Чужденецът е враг
Hostis honori invidia
(лат) - Завистта е враг на
честта
Hostium munera non
sunt munera (лат) - Даровете на враговете не са дарове
Humana non sunt turpia
(лат) - Което е човешко, не е
срамно
Humanitatis optima
est certatio (Syrus) (лат) - Най-благородното състезание е
състезанието по човечност (Сир)
Humiles laborant, ubi potentes
dissident (лат) - Низините страдат, когато велможите враждуват помежду си
Hygiena amica
valetudinis (лат) - Хигиената е приятелка на здравето
Назад