В
тази книга са събрани и подредени записките на двама души - на
светогорски монах, наричан поп Алигорко*/виж бележките в края на
книгата/, и на френски дворянин, пленен при Кандия и приел исляма,
наричан Венецианеца. И двамата съвременници описват едно и също
събитие - разорението и помохамеданчването на родопската долина
Елинденя през лятото на 1668 година. Поп Алигорко го е гледал откъм
страната на българите родопчани, Венецианеца - от страната на
турците. Много пъти двамата описват една и съща случка и ясно се
вижда как различните гледни точки и различното осветление променят
очертанията на събитиятата. Тия повторни, макар и различни описания
почти винаги са избягвани, за да намери място само това от тях,
което е по-пълно и по-обективно.
Двата
ръкописа са преведени и преработени. Записките на поп Алигорко са
написани на чудновата смесица от черковнославянски книжовен език и
родопски говор. Венецианеца е писал на френски. Повече съкращения са
правени в записките на Венецианеца, защото, макар и някъде да се е
мъчил да изтегли на заден план собствените си преживявания, другаде
той често говори за себе си. Съкратени са и разсъжденията му върху
насилието, промяната на убеждения и вяра, кръвното родство и
духовното братство между хората и върху други подобни проблеми. Поп
Алигорко, обратно, по всички начини се мъчи да избегне думата "аз" и
в някои части на записките говори за себе си в трето лице.
Целта на
преработката беше двете съставки на книгата да се приближат по дух и
език, за да не се чувства така рязко двойното авторство.
А целта на
книгата най-добре е изразена от летописците - да не позволи да се
изличат от паметта на потомците делата и подвизите на ония силни
люде, живели триста години преди нас по великата Родопа.
Преди
всеки откъс от летописа на поп Алигорко има няколко реда от народна
песен, и тя намерена в записките му.
откъс
първи
|